Effeuiller la Marguerite


Nighttime, or to be politically correct, the wee hours of the morning, is the time for emoing. Hehe. I was looking up the "She loves me, she loves me not" game when I came across the French version of it:

Elle m'aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout.
It translates to 'She loves me a little, a lot, passionately, madly, not at all'. I love this. What are the chances of you ending on 'not at all'? 1/5. lol. You can't be thaaaat unlucky can you?
The Polish version, on the other hand, sounds like whoever came up with it is a Major Depressive Paranoid:
Kocha... lubi... szanuje... nie chce... nie dba... żartuje... w myśli... w mowie... w sercu... na ślubnym kobiercu
This means: she loves me... she likes me... she respects me... she doesn't want me... she doesn't care... she makes fun of me... in her mind... in her speech... in her heart... at the wedding carpet. Talk about being pessimistic, huh? Haha.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 comments: